well, i'd like to try to post here in English and Japanese sometime. but I need an effort to explain all my work. so, I won't translate Japanese to English. I just write down in English is I want to write in English. ( but it's so poor description to show you. )
today, I want to say is "Saotome(五月女)" is not "May woman". Saotome is a family name, you know, like a Smith, Perry, Tribbiani, and so on.
上の和訳ではありませんが、最近またフレンズを見始めました。いつ見ても面白いですね。ガンターのお店、セントラルパークのパークって"PERK"ってあったので、なんだこりゃと思いましたが、調べてみるとニューヨークのセントラルパークとかけていて(掛けているのはわかるけど。)"PERK"とは"PERCOLATE"の略語とのコトです。ちなみに「コーヒーを、ろ過装置付コーヒー沸かし器でつくる」という意味らしいです。こちらにありました。
えと、面白いストーリーを考えようとしてフレンズに逃げたというわけです。へへへ。



