the world of golden eggsをご存知でしょうか。これ、有名ですよね。なんかすごいシュールな会話のアニメ。この英会話の本がビレッジヴァンガード売っていたので買ってみました!
youtubeに投稿している咲と五月女ですが、英語圏の方のコメントをいくつかいただいたりしております。ので英語版の字幕をつけようかなーと思ったんです。ノリノリです。ローカライズ版作っちゃうぞーみたいな(逆か)。 で、ワタクシの英語はとても拙いものですのでちょっとした手引きになるんじゃないかなんて。
では、ちょっとこの本、開いてみます。
「ちょっと強めの つーかさ」 "like,"
「うなずき つーかさ」 "ya,"
「軽い つーかさ」 "so,"
_| ̄|○ like, should i return this...?
えと、スラングをよく知らないので買ったんですが、どうなんだろ。おもしろいにはおもしろいけど。コメントの返信に使えばいいかな。。。



